Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κορινθιουσ Α΄ 7:10
BLV
10.
τοῖς T-DPM G3588 δὲ CONJ G1161 γεγαμηκόσιν V-RAP-DPM G1060 παραγγέλλω, V-PAI-1S G3853 οὐκ PRT-N G3756 ἐγὼ P-1NS G1473 ἀλλὰ CONJ G235 T-NSM G3588 κύριος, N-NSM G2962 γυναῖκα N-ASF G1135 ἀπὸ PREP G575 ἀνδρὸς N-GSM G435 μὴ PRT-N G3361 χωρισθῆναι,V-APN G5563


GNTERP
10. τοις T-DPM G3588 δε CONJ G1161 γεγαμηκοσιν V-RAP-DPM G1060 παραγγελλω V-PAI-1S G3853 ουκ PRT-N G3756 εγω P-1NS G1473 αλλ CONJ G235 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 γυναικα N-ASF G1135 απο PREP G575 ανδρος N-GSM G435 μη PRT-N G3361 χωρισθηναι V-APN-M G5563

GNTWHRP
10. τοις T-DPM G3588 δε CONJ G1161 γεγαμηκοσιν V-RAP-DPM G1060 παραγγελλω V-PAI-1S G3853 ουκ PRT-N G3756 εγω P-1NS G1473 αλλα CONJ G235 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 γυναικα N-ASF G1135 απο PREP G575 ανδρος N-GSM G435 μη PRT-N G3361 χωρισθηναι V-APN-M G5563

GNTBRP
10. τοις T-DPM G3588 δε CONJ G1161 γεγαμηκοσιν V-RAP-DPM G1060 παραγγελλω V-PAI-1S G3853 ουκ PRT-N G3756 εγω P-1NS G1473 αλλ CONJ G235 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 γυναικα N-ASF G1135 απο PREP G575 ανδρος N-GSM G435 μη PRT-N G3361 χωρισθηναι V-APN-M G5563

GNTTRP
10. τοῖς T-DPM G3588 δὲ CONJ G1161 γεγαμηκόσιν V-RAP-DPM G1060 παραγγέλλω, V-PAI-1S G3853 οὐκ PRT-N G3756 ἐγὼ P-1NS G1473 ἀλλὰ CONJ G235 ὁ T-NSM G3588 κύριος, N-NSM G2962 γυναῖκα N-ASF G1135 ἀπὸ PREP G575 ἀνδρὸς N-GSM G435 μὴ PRT-N G3361 χωρισθῆναι,V-APN G5563

LXXRP



KJV
10. And unto the married I command, [yet] not I, but the Lord, Let not the wife depart from [her] husband:

KJVP
10. And G1161 unto the G3588 married G1060 I command, G3853 [yet] not G3756 I, G1473 but G235 the G3588 Lord, G2962 Let not G3361 the wife G1135 depart G5563 from G575 [her] husband: G435

YLT
10. and to the married I announce -- not I, but the Lord -- let not a wife separate from a husband:

ASV
10. But unto the married I give charge, yea not I, but the Lord, That the wife depart not from her husband

WEB
10. But to the married I command�not I, but the Lord�that the wife not leave her husband

ESV
10. To the married I give this charge (not I, but the Lord): the wife should not separate from her husband

RV
10. But unto the married I give charge, {cf15i yea} not I, but the Lord, That the wife depart not from her husband

RSV
10. To the married I give charge, not I but the Lord, that the wife should not separate from her husband

NLT
10. But for those who are married, I have a command that comes not from me, but from the Lord. A wife must not leave her husband.

NET
10. To the married I give this command— not I, but the Lord— a wife should not divorce a husband

ERVEN
10. Now, I have a command for those who are married. Actually, it is not from me; it is what the Lord commanded. A wife should not leave her husband.



Notes

No Verse Added

Κορινθιουσ Α΄ 7:10

  • τοῖς T-DPM G3588 δὲ CONJ G1161 γεγαμηκόσιν V-RAP-DPM G1060 παραγγέλλω, V-PAI-1S G3853 οὐκ PRT-N G3756 ἐγὼ P-1NS G1473 ἀλλὰ CONJ G235 T-NSM G3588 κύριος, N-NSM G2962 γυναῖκα N-ASF G1135 ἀπὸ PREP G575 ἀνδρὸς N-GSM G435 μὴ PRT-N G3361 χωρισθῆναι,V-APN G5563
  • GNTERP

    τοις T-DPM G3588 δε CONJ G1161 γεγαμηκοσιν V-RAP-DPM G1060 παραγγελλω V-PAI-1S G3853 ουκ PRT-N G3756 εγω P-1NS G1473 αλλ CONJ G235 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 γυναικα N-ASF G1135 απο PREP G575 ανδρος N-GSM G435 μη PRT-N G3361 χωρισθηναι V-APN-M G5563
  • GNTWHRP

    τοις T-DPM G3588 δε CONJ G1161 γεγαμηκοσιν V-RAP-DPM G1060 παραγγελλω V-PAI-1S G3853 ουκ PRT-N G3756 εγω P-1NS G1473 αλλα CONJ G235 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 γυναικα N-ASF G1135 απο PREP G575 ανδρος N-GSM G435 μη PRT-N G3361 χωρισθηναι V-APN-M G5563
  • GNTBRP

    τοις T-DPM G3588 δε CONJ G1161 γεγαμηκοσιν V-RAP-DPM G1060 παραγγελλω V-PAI-1S G3853 ουκ PRT-N G3756 εγω P-1NS G1473 αλλ CONJ G235 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 γυναικα N-ASF G1135 απο PREP G575 ανδρος N-GSM G435 μη PRT-N G3361 χωρισθηναι V-APN-M G5563
  • GNTTRP

    τοῖς T-DPM G3588 δὲ CONJ G1161 γεγαμηκόσιν V-RAP-DPM G1060 παραγγέλλω, V-PAI-1S G3853 οὐκ PRT-N G3756 ἐγὼ P-1NS G1473 ἀλλὰ CONJ G235 ὁ T-NSM G3588 κύριος, N-NSM G2962 γυναῖκα N-ASF G1135 ἀπὸ PREP G575 ἀνδρὸς N-GSM G435 μὴ PRT-N G3361 χωρισθῆναι,V-APN G5563
  • KJV

    And unto the married I command, yet not I, but the Lord, Let not the wife depart from her husband:
  • KJVP

    And G1161 unto the G3588 married G1060 I command, G3853 yet not G3756 I, G1473 but G235 the G3588 Lord, G2962 Let not G3361 the wife G1135 depart G5563 from G575 her husband: G435
  • YLT

    and to the married I announce -- not I, but the Lord -- let not a wife separate from a husband:
  • ASV

    But unto the married I give charge, yea not I, but the Lord, That the wife depart not from her husband
  • WEB

    But to the married I command�not I, but the Lord�that the wife not leave her husband
  • ESV

    To the married I give this charge (not I, but the Lord): the wife should not separate from her husband
  • RV

    But unto the married I give charge, {cf15i yea} not I, but the Lord, That the wife depart not from her husband
  • RSV

    To the married I give charge, not I but the Lord, that the wife should not separate from her husband
  • NLT

    But for those who are married, I have a command that comes not from me, but from the Lord. A wife must not leave her husband.
  • NET

    To the married I give this command— not I, but the Lord— a wife should not divorce a husband
  • ERVEN

    Now, I have a command for those who are married. Actually, it is not from me; it is what the Lord commanded. A wife should not leave her husband.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References