BLV
10.
τοῖς T-DPM
G3588 δὲ CONJ
G1161 γεγαμηκόσιν V-RAP-DPM
G1060 παραγγέλλω, V-PAI-1S
G3853 οὐκ PRT-N
G3756 ἐγὼ P-1NS
G1473 ἀλλὰ CONJ
G235 ὁ T-NSM
G3588 κύριος, N-NSM
G2962 γυναῖκα N-ASF
G1135 ἀπὸ PREP
G575 ἀνδρὸς N-GSM
G435 μὴ PRT-N
G3361 χωρισθῆναι,V-APN
G5563
GNTERP
10. τοις T-DPM G3588 δε CONJ G1161 γεγαμηκοσιν V-RAP-DPM G1060 παραγγελλω V-PAI-1S G3853 ουκ PRT-N G3756 εγω P-1NS G1473 αλλ CONJ G235 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 γυναικα N-ASF G1135 απο PREP G575 ανδρος N-GSM G435 μη PRT-N G3361 χωρισθηναι V-APN-M G5563
GNTWHRP
10. τοις T-DPM G3588 δε CONJ G1161 γεγαμηκοσιν V-RAP-DPM G1060 παραγγελλω V-PAI-1S G3853 ουκ PRT-N G3756 εγω P-1NS G1473 αλλα CONJ G235 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 γυναικα N-ASF G1135 απο PREP G575 ανδρος N-GSM G435 μη PRT-N G3361 χωρισθηναι V-APN-M G5563
GNTBRP
10. τοις T-DPM G3588 δε CONJ G1161 γεγαμηκοσιν V-RAP-DPM G1060 παραγγελλω V-PAI-1S G3853 ουκ PRT-N G3756 εγω P-1NS G1473 αλλ CONJ G235 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 γυναικα N-ASF G1135 απο PREP G575 ανδρος N-GSM G435 μη PRT-N G3361 χωρισθηναι V-APN-M G5563
GNTTRP
10. τοῖς T-DPM G3588 δὲ CONJ G1161 γεγαμηκόσιν V-RAP-DPM G1060 παραγγέλλω, V-PAI-1S G3853 οὐκ PRT-N G3756 ἐγὼ P-1NS G1473 ἀλλὰ CONJ G235 ὁ T-NSM G3588 κύριος, N-NSM G2962 γυναῖκα N-ASF G1135 ἀπὸ PREP G575 ἀνδρὸς N-GSM G435 μὴ PRT-N G3361 χωρισθῆναι,V-APN G5563
LXXRP
KJV
10. And unto the married I command, [yet] not I, but the Lord, Let not the wife depart from [her] husband:
KJVP
10. And G1161 unto the G3588 married G1060 I command, G3853 [yet] not G3756 I, G1473 but G235 the G3588 Lord, G2962 Let not G3361 the wife G1135 depart G5563 from G575 [her] husband: G435
YLT
10. and to the married I announce -- not I, but the Lord -- let not a wife separate from a husband:
ASV
10. But unto the married I give charge, yea not I, but the Lord, That the wife depart not from her husband
WEB
10. But to the married I command�not I, but the Lord�that the wife not leave her husband
ESV
10. To the married I give this charge (not I, but the Lord): the wife should not separate from her husband
RV
10. But unto the married I give charge, {cf15i yea} not I, but the Lord, That the wife depart not from her husband
RSV
10. To the married I give charge, not I but the Lord, that the wife should not separate from her husband
NLT
10. But for those who are married, I have a command that comes not from me, but from the Lord. A wife must not leave her husband.
NET
10. To the married I give this command— not I, but the Lord— a wife should not divorce a husband
ERVEN
10. Now, I have a command for those who are married. Actually, it is not from me; it is what the Lord commanded. A wife should not leave her husband.